Passer au contenu principal

« Qu'est-ce qui détermine la langue de la page de réservation et du booking widget ? »

Mis à jour il y a plus de 2 semaines

Il y a deux façons pour les clients d'accéder au booking widget :

  1. À partir de votre page de réservation Booxi.

  2. À partir de votre site web ou de votre application (c'est-à-dire que vous avez implémenté le widget directement sur votre site web).

*Note : si vous avez implémenté votre propre booking flow en utilisant l'API de Booxi, la langue sera celle définie comme langue primaire de votre magasin (onglet "Mon entreprise" > Règles de réservation > Langues), sauf si vous spécifiez la langue à l'aide du paramètre language ; voir ici pour les codes de langue à utiliser.


Page de réservation

  • Votre page de réservation sera présentée dans la langue par défaut de votre magasin (onglet "Mon entreprise" > Règles de réservation > Langues) ; le booking widget accessible depuis votre page de réservation suit la même logique.

  • Les clients peuvent changer la langue de la page eux-mêmes (voir ici pour la liste des langues supportées).

  • Vous pouvez forcer l'affichage de la page de réservation dans une langue spécifique. Pour ce faire, ajoutez le paramètre de langue (?lang=) à votre URL, suivi du code à 3 lettres de la langue cible.


Booking widget implémenté sur un site web ou une application

Par défaut, la langue du widget correspondra à la langue du navigateur du client (*note : si la langue du navigateur du client n'est pas supportée par Booxi, le widget sera présenté dans la langue par défaut de votre magasin).

Cependant, vous pouvez forcer l'affichage du widget dans une langue spécifique en saisissant la valeur appropriée dans le paramètre language du widget. Voir ci-dessous comment procéder pour le booking widget v2 et v3 respectivement.

Booking widget v2

Ajoutez le code de langue manuellement ou en utilisant le générateur de code.

Exemple (pour le français) :

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta charset="utf-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1.0">
<title>booxi booknow button example</title>
<script src="https://www.booxi.com/api/booknow.js" async=""></script>
</head>
<body>
<script>
var bnHandler = null;

window.bxApiInit = function () {
bnHandler = booxiController.configure({
apiKey: "YOUR_API_KEY_HERE",
language: "fre"
});
};
</script>
<div class="bx_bn_button use_bx_ico" onclick="booxiController.book();">
Book Now
</div>
</body>
</html>

Booking widget v3

Ajoutez le code de langue manuellement ou en utilisant le générateur de code.

Exemple (pour le suédois) :

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>Book Now</title>
<script id="booknowlib" src="https://www.booxi.com/booknow/booknow.js" async=""></script>
</head>
<body>
<button class="code-booknow-button" onclick="BookNow.open({apiKey:'YOUR_API_KEY_HERE', language:'sv'})">
Book Now
</button>
</body>
</html>

Pour plus d'informations sur les paramètres de langue dans Booxi, voir ici.

*Note importante

Le booking widget et la page de réservation contiennent 2 types de contenu : générique et spécifique :

  • Générique : texte générique de l'interface (par exemple, les étiquettes de boutons, les noms de menus, les dates/heures, les titres, etc.)

  • Spécifique : termes spécifiques à votre entreprise (par exemple, les noms de vos services, vos catégories de services, les descriptions de services, etc.).

Le contenu générique est traduit automatiquement. Cependant, le contenu spécifique ne l'est pas ; vous devez le traduire vous-même. Si vous ne le traduisez pas, les termes s'afficheront conformément à leur apparence dans la langue par défaut de votre magasin. Cela peut mené à confusion pour les clients si (par exemple) ils voient des termes anglais (c'est-à-dire non traduits) dans un widget français. Voir ici pour apprendre comment faire cela.

Avez-vous trouvé la réponse à votre question ?